Фразеологизмы, пришедшие из Библии

Меню статьи:

Библия! Самая важная Книга на земле! Письмо Бога к грешному человеку! Единственный авторитетный источник, дающий знания о Великом Создателе и Спасителе людей, а также практические советы о том, как покаяться и вести жизнь, угодную Господу! К сожалению, не многие воспринимают ее именно так, но даже если посмотреть с человеческой точки зрения, можно увидеть в Библии великий памятник литературы, летопись истории. Её древнегреческий и древнееврейский текст был известен еще далеким предкам, до нас же дошел русский перевод. Историки и литературные деятели, исследуя Библию, обращают внимание на устойчивые сочетания, которые также можно назвать фразеологизмами и которые нередко употребляются в повседневной речи.

Библия

Их очень много, и некоторые фразы, ставшие впоследствии крылатыми, даже звучали из уст Самого Иисуса Христа! Приведем в этой статье примеры подобных выражений.

Избрать благую часть

Эту фразу сказал Иисус Христос, обличив Марфу, осуждающую свою сестру за то, что она не помогает ей в приготовлении трапезы для гостей. В оригинале звучит так: «…Пришел Он в одно селение. Здесь женщина именем Марфа приняла Его в дом свой; у нее была сестра именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.

Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: «Скажи ей, чтобы она помогла мне».

Иисус же сказал ей в ответ: «Ты заботишься и суетишься о многом, а одно только и нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее» (Лк.10:38-42).

Сейчас выражение «избрать благую часть» означает выбрать лучшее для себя.

Бросить камень (в кого-то)

Эту фразу люди употребляют в значении обвинять, порочить, кого-то осуждать. Но, наверное, не все знают, что первоначально Иисус Христос произнес эти слова в адрес книжников и фарисеев, когда к нему привели женщину, взятую в прелюбодеянии, то есть блудницу, которую хотели побить камнями. Он, восклонившись, сказал им:

«Кто из вас без греха, первый брось в нее камень» (Иоанна 8:7).

Буква мертвит, а дух животворит

Сейчас, в основном эту цитату, которую написал апостол Павел в послании коринфянам, употребляют в значении формальной и творческой стороны какого-либо занятия. Но Павел имел в виду совершенно другое, и в оригинале эта фраза звучит так:

«Бог дал нам способность быть служителями Нового завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Коринфянам 3, 6).

Апостол призывал новообращенных христиан жить по духу, плод которого любовь, радость, мир, долготерпение, вера, кротость, воздержание. И эту способность дает верующим Господь.

Вавилонское столпотворение

Конечно же, этот фразеологизм употребляется в значении «неразбериха, суматоха, шум». По-славянски слово «столпотворение» означает сотворение башни или столпа. Однако, корни его – из далекого прошлого людей, которые возомнили, что могут достать до неба, сделав высокую башню.

«И сказал Господь: «Вот один народ, и один у всех язык, и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали сделать; смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого» (Быт.11:1-9).

Все, взявшие меч, мечом погибнут

В наше время эта фраза употребляется в значении того, что нельзя задумывать плохое в адрес другого, иначе сам можешь стать жертвой. Однако, эти слова произнес Иисус Христос, обратившись к Своему ученику Петру, который, защищая Учителя, взял меч и осек ухо рабу первосвященническому. «И, когда еще говорил Он, вот, Иуда, один из Двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.

Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его. И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его. Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его. И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященнического, отсек ему ухо.

Тогда говорит ему Иисус:

возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут (Евангелие от Матфея 26:47-52).

Также эта фраза повторяется в Откровении Иоанна Богослова:

«…Кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом (Откровение 13,10).

В огонь и воду

Выражение означает готовность пойти на самоотверженные поступки ради другого человека не раздумывая, жертвуя собой.

Однако, в Новом Завете описывается реальный случай, когда один человек просил Иисуса Христа: «Господи! Помилуй сына моего; он в полнолунии беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду» (Евангелие от Матфея 17:15).

Кроме того, Бог сам обращается к верному Ему человеку с такими словами:

«Будешь ли переходить через воды, Я с тобою – через реки ли, они не потопят тебя, – пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя» (Исаия 43:2).

Возвращаться на круги своя

Выражение взято из Библии, книги Екклесиаста, и означает возвратиться к прежнему состоянию. Впервые его употребил царь Соломон, под Божьим водительством написавший эту книгу:

«Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги своя» (Екклесиаст 1, 7).

Во многой мудрости много печали

Чем мудрее человек, чем больше у него знаний, тем острее он осознает несовершенство этого мира. Так понимают люди это выражение, но не каждый знает, что первым его произнес царь Соломон:

«И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; и узнал, что это – томление духа, потому что во многой мудрости много печали, и кто умножает познание, умножает скорбь» (Екклесиаст 1:17-18).

Дом, построенный на песке

Это выражение употребляется, когда говорят о чем-то непрочном, не имеющем под собой основания. А берет оно истоки из Библии, когда Иисус Христос, уча людей, произнес такие слова:

«А всякий, кто слушает слова Мои и не исполняет их, уподобляется человеку безрассудному, который построил дом свой на песке, и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры и налегли на дом тот, и он упал, и было падение его великое» (Матфея 7: 26-27).

Заблудшая овца

Так сейчас говорят о сбившемся с истинного пути человеке. Однако, это крылатое выражение берет свое начало в притче Иисуса Христа о заблудшей овце.

«Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.

Притча о заблудшей овце

Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?» (Матфея 18:12).

Зарывать талант в землю

В наше время так говорят о человеке, который не заботится о развитии природного дара (таланта). Но во времена Иисуса Христа талантом называли древнеримскую денежную монету большого достоинства. Вот что говорится в Евангельской притче, рассказанной ученикам Иисусом Христом:

«Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.

Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов; точно так же и получивший два таланта приобрел другие два; получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего» (Евангелие от Матфея 25:14-18).

Раба, зарывшего талант в землю, ждало наказание, остальных – поощрение.

Не оставить камня на камне

Это выражение означает «уничтожить, разрушить до основания». Но верующие, которые внимательно исследует историю, знают, что Иисус Христос предсказывал разрушение Иерусалимского храма:

«Иисус же сказал им: «Видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне, все будет разрушено» (Матфея 24: 2).

Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень

Сейчас говорится о тех, кто чрезмерно строго обличает чужие грехи и пороки. Однако, первоначально эту фразу произнес Иисус Христос в ответ на вопрос книжников и фарисеев, когда к нему привели женщину, уличенную в блуде. «Иисус же пошел на гору Елеонскую. А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему.

Христос и грешница

Он сел и учил их. Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень. И опять, наклонившись низко, писал на земле. Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя? Она отвечала: никто, Господи.

Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши» (Иоанна 8: 1-11).

Кто не работает, тот не ест

Это выражение берет свое начало не в работах Ленина, как принято было считать в советские времена, а происходит из Библии, Нового Завета и произнес его апостол Павел, обращаясь к Фессалоникийцам:

«Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» (2Фес.3:10).

Манна небесная

Что-то крайне необходимое, редкое, желаемое. Это настоящая пища, данная Богом израильтянам во время их сорокалетнего странствования по пустыне. Вот как это описано в Библии: «…И вот на поверхности [земли] пустыни нечто мелкое, круповидное, как иней на земле. И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: «Что это?» И Моисей сказал им:

«Это хлеб, который Господь дал вам в пищу». И нарек дом Израилев хлеб тому имя: манна» (Исход16:14-16, 31).

Метать бисер перед свиньями

Происхождение фразеологизма – библейское, и прозвучало оно из уст Иисуса Христа в Нагорной проповеди:

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Матфея 7:6).

Фразеологизм означает рассказывать о великом и сокровенном тому, кто не способен оценить.

Внести свою лепту

Так говорят о человеке, который принял посильное участие в каком-либо деле. Это выражение взято из Евангелия, где повествуется о бедной вдове, которая положила в сокровищницу всего лишь две мелкие монеты во время сбора пожертвований. Слово «монеты» с греческого языка переводится как «лепты».

История о бедной вдове

Несмотря на свою внешнюю скромность, пожертвование бедной вдовы оказалось намного важнее и больше, нежели множество богатых даров. Ведь женщина отдала последнее, что имела, и важность этого подчеркнул, обращаясь к народу, Иисус.

Фома неверующий

А вот это выражение можно встретить довольно-таки нередко, и звучит оно в адрес человека, который не доверяет вашим поступкам или словам. Однако, не каждый знает, что фразеологизм берет свое начало из Нового Завета, когда Иисус Христос мягко обличил своего ученика Фому, который не поверил в Его телесное воскресение.

Библейские фразеологизмы – кладезь мудрости

В этой статье приведен далеко не полный список библейских фразеологизмов. На самом деле их во много раз больше и каждый, перед тем, как стать крылатым выражением, употреблялся в Библии. Изучая эту Книгу Книг, мы не только узнаем о планах Бога по отношению к человеку, но и извлекаем зерна настоящей мудрости, исходящей свыше.

Фразеологизмы, пришедшие из Библии
5 (100%) 1 vote